英语翻译who has sacrified your life,please rest well in peace.语境:这是在争吵之后,一方的对话

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 13:17:00
英语翻译who has sacrified your life,please rest well in peace.语境:这是在争吵之后,一方的对话

英语翻译who has sacrified your life,please rest well in peace.语境:这是在争吵之后,一方的对话
英语翻译
who has sacrified your life,please rest well in peace.
语境:这是在争吵之后,一方的对话

英语翻译who has sacrified your life,please rest well in peace.语境:这是在争吵之后,一方的对话
其实意思就是:没有人打扰你,麻烦一边歇着去!

谁会牺牲你的生活,请在和平中好好休息
直译就是这样的

牺牲生命的人啊,请你安息吧。
P.S. 实在看不出这是争吵之后用来平息情绪的对话。

谁牺牲了你的生活,请平心静气的好好休息。

祝你开心如意!

谁牺牲了你的生命,请安息吧。(好吧可能不通,但这是要结合上下文来看的)

别为这等事烦扰,井水不犯河水。 采纳我的谢谢