英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:46:17
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
【原文】马骇舆,则君子不安舆;庶人骇政,则君子不安位.马骇舆,则莫若静之,庶人骇政,则莫若惠之.选贤良,举笃敬,兴孝弟,收孤寡,补贫穷,如是,则庶人安政矣.庶人安政,然后君子安位.传曰:“君者,舟也;庶人者,水也.水则载舟,水则覆舟.”此之谓也.
【注释】舆:《老子·八十章》:“虽有舟舆,无所乘之.”《论语·卫灵公》:“在舆,则见其倚於衡也.”《考工记》:“舆人为车.”《说文》:“舆,车舆也.”这里用为古代的大车之意.
【译文】马惊恐车,那么君子就不能安坐在车上;平民百姓惊恐政事,那么君子就不能安坐政位.马惊恐车,就不如使马安静;平民百姓惊恐政事,就不如给他们实惠.选拔贤能的人,推举忠厚恭敬的人,提倡孝敬和友爱,收养孤寡之人,补助贫穷的人,如果这样,那么平民百姓就会安心政事政局,然后君子也就会安于政位.传说:“君主,是船;平民百姓是水.水能承载船只,也能倾覆船只.”说的就是这个意思.
【说明】本节紧接上节,论述的仍然是人才问题.驾驭马车,就必须要有善驾的人才,处理政事政局,也就需要专门人才.处理政事政局的人才需要懂得什么呢?那就是要选拔贤能的人,推举忠厚恭敬的人,提倡孝敬和友爱,收养孤寡之人,补助贫穷的人,如果这样,那么平民百姓就会安心政事政局,然后君子也就会安于政位.否则,人民百姓就会象洪水一样倾覆冲翻君王这只船.所以,管理治理国家,非要有专门的管理人才不可.