人无远虑必有近忧 英文怎么翻我要最好的翻法 一般的那种 还有更好的译法么 不是很喜欢 near sorrow 这个表达

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 21:51:33
人无远虑必有近忧 英文怎么翻我要最好的翻法 一般的那种 还有更好的译法么 不是很喜欢 near sorrow 这个表达

人无远虑必有近忧 英文怎么翻我要最好的翻法 一般的那种 还有更好的译法么 不是很喜欢 near sorrow 这个表达
人无远虑必有近忧 英文怎么翻
我要最好的翻法 一般的那种
还有更好的译法么
不是很喜欢 near sorrow 这个表达

人无远虑必有近忧 英文怎么翻我要最好的翻法 一般的那种 还有更好的译法么 不是很喜欢 near sorrow 这个表达
A man without distant care must have near sorrow
------------《名言名句英文对照》
高兴为你解惑

A man without distant care must have near sorrow
The person does not have foresight, have close concern surely

Without thinking further, you will meet near sorrow.

If a person has no long-term planning, then the problem is near to you.
在国外网站上看到的,我第一反应是译作“人无远虑必有近忧”