英语翻译选自《韩非子.和氏》的啊,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:01:16
英语翻译选自《韩非子.和氏》的啊,

英语翻译选自《韩非子.和氏》的啊,
英语翻译
选自《韩非子.和氏》的啊,

英语翻译选自《韩非子.和氏》的啊,
楚人和氏得玉璞楚山中1, 奉而献之厉王2. 厉王使玉人相3之.玉人曰:“石也. ”王以和为诳而刖其左足4.及厉王薨5,武王即位,和又奉其璞而献之武王.武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以和为诳而刖其右足.武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣6尽而继之以血.王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也7?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石, 贞士而名之以诳8,此吾所以悲也.”王乃使玉人理9其璞而得宝焉.遂命10曰:“和氏之璧”.
  【注释】:
  1 和氏: 一作卞和.玉璞:玉含在石中未经剖开理治的称为“璞”.楚山:即
  荆山,在今湖北省漳县西.
  2 厉王:据《史记•楚世家》记载,并无厉王其人,此处有误.
  3 玉人:治玉的工匠.相:省视、察看,此处指鉴定.
  4 诳(kuang):欺骗.刖(yue):古代的一种酷刑,把脚砍掉.先秦法初犯砍左脚,因左脚不为主要用力者.再犯,砍右脚.刑后做阍人,看大门.
  5 薨(hong):诸侯死称为“薨”.
  6 泣:一作“泪”.
  7 子:你.奚:何,为什么.
  8 题:名.贞士:精诚的人.
  9 理:治玉.
  10 命:名.
  【翻译】:
  楚国有一个人叫卞和,在荆山里得到一块璞玉.卞和捧着璞玉去献给楚厉王,厉王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头.厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚.厉王死,武王即位,卞和再次捧着璞玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚.武王死,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪,接着又哭出了血.文王得知后派人前去询问,问道:“普天之下被砍去双脚的人很多,你为什么哭泣的如此悲痛?”卞和说:“我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱.这就是我所悲痛的原因.”于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏璧.