不胜犬马怖惧之情中的胜的意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 22:41:32
不胜犬马怖惧之情中的胜的意思

不胜犬马怖惧之情中的胜的意思
不胜犬马怖惧之情中的胜的意思

不胜犬马怖惧之情中的胜的意思
胜(shēng),力能担任,经得起.
陈 情 表
【说明】 李密(公元224—287年),一名虔,字令伯,晋犍为武阳(今四川省彭山县东)人.少年时师从名儒谯周,以学问文章名世.曾仕蜀汉,任尚书郎.蜀汉亡后,晋武帝司马炎(公元265—290年在位)征他为太子洗马,李密以祖母年老多病推辞不就,直到祖母死后,丧服期满,才出任官职,官至汉中太守. 本文是李密不能出仕,向晋武帝陈述衷情的报告.文章写得情真意切,委婉真挚,感人至深,晋武帝看后也就不再勉强他立即出任官职.陈情,陈述情况;表,奏疏类的一种文体,是臣下对君王有所陈请的报告.
【原文】 臣密言〔1〕: 臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志〔2〕.祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养〔3〕.臣少多疾病,九岁不行;零丁孤苦,至于成立〔4〕.既无叔伯,终鲜兄弟.门衰祚薄,晚有儿息〔5〕.外无朞功强近之亲,内无应门五尺之童〔6〕.茕茕孑立,形影相吊〔7〕.而刘夙婴疾病,常在床蓐.臣侍汤药,未曾废离〔8〕.
【注释】 〔1〕 臣,官吏对皇帝的自称. 言,这儿意为“报告”、“禀报”.
〔2〕以,连词,因为. 险,艰险,指命运坎坷;衅(xìn),罪过. 夙(sù),早,指幼年时. 闵(mǐn),通“悯”,忧伤;凶,不幸,不祥. 孩,小儿笑.生孩六月,生下来六个月刚刚会笑. 见,称代性副词,表“我”义;背,违背,抛弃.见背,弃我而去,指父亲去世. 行年,经历的年岁. 夺,夺走,这儿指改变;志,指夫死守节的志向. 舅夺母志,舅父改变了母亲守节的志向,这是“逼迫母亲改嫁”的委婉说法.
〔3〕 愍(mǐn),怜悯,同情. 躬亲,亲自.
〔4〕 不行,不会走路. 零丁,孤单,无依无靠. 成立,成人自立.
〔5〕 既、终,都是连词,二者连用,表示两种情况兼而有之,可译为“既……,又……”或“又……,又……”.鲜(xiǎn),少,这儿指没有. 门衰祚(zuò)薄,家门衰微,福分浅薄. 息,子.
〔6〕 外,家外. 朞(jī)、功,都是古代丧服名称.古代以亲属关系的远近规定服丧时间的长短.朞,服丧一年,一般是男子为伯叔父母、为兄弟服丧.功,分大功、小功,大功服丧九个月,一般是男子为出嫁的姊妹和姑母、为堂兄弟和未嫁的堂姊妹服丧,女子为丈夫的祖父母伯叔父母、为自己的兄弟服丧;小功服丧五个月,一般是男子为伯、叔祖父母,堂伯、叔父母,堂姊妹,外祖父母服丧,女子为丈夫的姑母姊妹服丧. 强(qiǎng)近,勉强接近. 应(yìng)门,应答敲门,照应门户.
〔7〕 茕茕(qióng qióng),孤单的样子. 孑(jié)立,孤立. 形影相吊,身子和影子互相安慰,形容孤单.
〔8〕 婴(yīng),缠绕,缠上. 蓐(rù),草垫子,指寝褥. 侍,侍奉. 废,废止,指不侍奉;离,离开.
【译文】 臣李密禀奏: 我因为命运坎坷,罪孽深重,从小就连遭不幸.生下来六个月刚刚会笑,父亲便弃我而去;四岁那年,舅舅逼着母亲改变了守节的志向.祖母刘氏,怜惜我孤独幼弱,亲自将我抚养.我幼时常常生病,九岁还不会走路;一个人孤苦零丁,一直到成人自立.既没有叔父伯父,又没有哥哥弟弟.家门衰落,福分浅薄,自己也是很晚才有儿子.外面没有关系比较近的亲属,家里没有应答叫门的五尺高的儿童.孤身一人无依无靠,只有影子和身子互相安慰陪伴.而祖母刘氏又疾病缠身,常常卧床不起.我侍奉她饮汤服药,从来没有停止、离开过.
【原文】 逮奉圣朝,沐浴清化〔1〕.前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才〔2〕.臣以供养无主,辞不赴命〔3〕.诏书特下,拜臣郎中;寻蒙国恩,除臣洗马〔4〕.猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报〔5〕.臣具有表闻,辞不就职〔6〕.诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火〔7〕.臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许〔8〕.臣之进退,实为狼狈〔9〕.
【注释】 〔1〕 逮,到,及. 奉,侍奉. 圣朝,圣明的当代王朝. 沐浴,本指洗头洗澡,引申指浸身、置身. 清化,清明的教化.
〔2〕前,先前. 太守,指犍为郡太守. 逵,太守之名,姓不详. 察,考察举荐. 孝廉,本是汉朝选举官吏的两种科目名,孝,指孝子;廉,指廉洁之士.汉武帝元光元年(公元前134年)初,令郡国举孝、廉各一人,后来合称孝廉.历代因之,州举秀才,郡举孝廉.至隋唐只有秀才之科,无孝廉之举. 后,后来. 刺史,指益州刺史.魏晋时各州多置刺史,是州里负责监察、军事和行政的长官. 荣,益州刺史之名,姓不详. 举,推举. 秀才,指才学秀美的人,是汉代举士之科目.汉武帝元封四年(公元前107年)令诸州每年各举秀才一人,魏晋袭用此制.
〔3〕 以,因为,连词. 供养,指供养祖母. 无主,没有主持之人. 辞,推辞. 赴命,前去接受任命.
〔4〕 诏书,皇帝的命令文告. 特下,特地颁下. 拜,本指通过一定的仪式授予官职,这儿指授予官位. 郎中,官名. 寻,不久. 蒙,蒙受. 除,拜官授职. 洗(xiǎn)马,即太子洗马,太子的侍从官,掌图籍、祭奠先圣先师、讲经等事,太子出行则为先驱.
〔5〕 猥(wěi),谦词,辱. 以,介词,凭. 当,充当,担当. 东宫,代指太子,因太子住在东宫. 陨(yǔn)首,掉脑袋,喻誓死报效.陨,坠落. 上报,向上报答.
〔6〕 具,通“俱”,全,都. 闻,奏闻,即让皇帝知道.
〔7〕 切峻,急切严厉. 逋(bū)慢,逃避轻慢. 州司,州官. 于,比. 星火,流星的光,比喻急迫.
〔8〕 奔驰,乘着马车急行赴任. 病日笃,病情一天天加重. 苟,苟且,随便. 顺,顺从. 告诉,报告诉说. 许,允许.
〔9〕 讲退,去留,指处境. 狼狈,相传“狈前足绝短,每行常驾两狼,失狼则不能动,故世言事乖者称狼狈”(唐段成式《酉阳杂俎》).这儿比喻进也不是,退也不是,为难窘迫.
【译文】 到了圣朝,我身受清明的教化.先前,犍为郡太守逵,考察推举我做孝廉;后来,益州刺史荣,又选拔推荐我为秀才.我因为祖母无人供养,推辞而没有接受任命.朝廷诏书特地下达,授我郎中之职;不久又蒙受国家恩典,命我担任太子洗马.我凭着低微卑贱的身份,在东宫太子身边担当侍从职务,这样的恩典,不是我杀身效死所能够向上报答的.我全都用表章奏闻,辞谢不去就职.现在诏书急切严厉,责备我故意怠慢逃避;郡县官长一再逼迫,催促我上路;州官亲自登门敦促,比流星之光更加急迫.我想接受诏命飞驰赴任,然而祖母刘氏的病情又日益沉重;想要随便迁就私人情感,可是我的禀告诉说又不获允诺.我的进退处境,实在是十分狼狈窘迫.
【原文】 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚〔1〕.且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节〔2〕.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀〔3〕.但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕〔4〕.臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年.母孙二人,更相为命,是以区区不能废远〔5〕.臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六.是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也〔6〕.乌鸟私情,愿乞终养〔7〕.
【注释】 〔1〕 伏惟,俯伏思惟,伏在地上想,是下对上的敬词,常用于奏疏或书信中. 故老,旧臣遗老. 矜(jīn),怜悯,怜惜. 育,养,赡养. 尤甚,尤其厉害,更加严重.
〔2〕 且,而且,表递进语意. 少,年轻时. 伪朝,非法窃据的朝廷,是古代自认为正统的王朝对敌对王朝的贬称,这儿指蜀汉,对晋而言. 历职,曾经担任过官职. 郎署,郎官的衙署.李密曾任蜀汉尚书郎. 图,希望,希图. 宦达,当官显达. 矜,顾惜. 名节,名誉和节操.
〔3〕 至,最,极. 微,卑微;陋,鄙陋. 过,过分. 拔擢(zhuó),提拔. 宠命,加恩特赐的任命. 优渥(wò),优厚. 盘桓(huán),徘徊不进,逗留观望.这儿指故意不去做官. 希冀,这儿指非分的希望.
〔4〕 但,只,只是. 以,因为. 日薄(bó)西山,太阳迫近了西山,太阳快要落山,比喻老人接近死亡. 奄奄,气息微弱的样子. 危浅,危急短促. 虑,预料.
〔5〕 无以,没有什么办法. 更相为命,轮流替换着维持彼此的生命,相依为命. 区区,犹款款(忠实诚恳),这儿指区区之心,即孝顺祖母的诚挚之情,私衷. 废,废弃奉养;远,远离祖母.
〔6〕 尽节,尽心竭力保全节操,即尽忠. 陛(bì),帝王宫殿的台阶.陛下,臣子对君王的尊称.汉蔡邕《独断》卷上: “谓之陛下者,群臣与天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意也.”
〔7〕 乌鸟私情,据说乌鸦能反哺其亲,喻指儿女孝养老人的心情. 终养,奉养到最后.
【译文】 我俯伏在地上想: 圣明的本朝是以孝来治理天下的,凡是过去的遗老,尚且受到朝廷的怜恤和赡养,何况我孤苦零丁的情况,是特别的严重呢.而且我年轻的时候侍奉伪朝,曾在郎中官署担任过官职,本来就希图当官显达,并不顾惜名声节操.现在我是败亡之国的低贱俘虏,身份极其卑微鄙陋,而过分地受到朝廷的提拔,宠幸的恩命非常优厚,哪里还敢迟疑徘徊,有更高的希求呢?只是因为祖母刘氏犹如落日迫近西山,气息微弱,生命危急短促,早晨难料晚上了.我如果没有祖母的抚育,是不可能活到今天的;祖母如果失去了我的奉养,也就无法度完她的残年.祖孙二人,相依为命,因此我的孝顺祖母的诚挚私衷是实在不能抛开祖母离家远行的.我李密今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁.这样看来,我为陛下尽忠效力的日子长,而报答奉养祖母的日子短呀!我怀着这种乌鸦反哺其母的心情,希望请求陛下准许我为祖母养老送终.
【原文】 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴〔1〕.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,卒保余年〔2〕.臣生当陨首,死当结草〔3〕.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻〔4〕.
【注释】 〔1〕 辛苦,辛酸苦处. 二州牧伯,二州指梁州、益州,其所辖范围略与蜀汉地盘相当;牧伯即刺史等地方长官,东汉末一州的军政长官称牧,也称方伯. 所见明知,所见、所明、所知. 皇天,大天,指天神;后土,大地,指地神. 实,确实;共鉴,共同鉴知,“鉴”表“明察”之义.
〔2〕矜愍,怜悯. 愚,谦称自己,我. 听(tìng),听凭,听任. 庶,庶几,也许可以. 侥幸(jiǎo xìng),由于偶然的原因而得到好处或免除灾祸. 卒,最终. 保,保有.
〔3〕 结草,意为死后报恩.这是一个典故,《左传·宣公十五年》云: 晋国上卿魏犫(chōu)有一个宠妾,无子.魏犫年老生病,对儿子魏颗说: “我死了,你一定把她嫁出去.”后来病危时,他又要魏颗用宠妾殉葬.魏犫死后,魏颗就把宠妾嫁出去了,他说: “我父亲病危时头脑糊涂,我是按照他头脑清醒时的吩咐办的.”后来,魏颗与秦军打仗,看见一位老人把地上的草结扎起来,绊倒了秦国的力士杜回,魏颗就把杜回俘虏了.夜里,魏颗梦见了那位老人,老人说: “我就是你嫁出去的那个女子的父亲.你照你父亲头脑清醒时的遗嘱办事,所以我白天报答你.”后来便用“结草”表示死后报恩.
〔4〕 胜(shēng),力能担任,经得起. 谨,恭敬. 拜表,上奏章.
【译文】 我的辛酸苦处,不仅是蜀地人士以及梁、益二州长官所看见所明了所知道的,而且天地神灵,也都确确实实共同明察的.恳请陛下怜恤我的一片诚心,听任我的微小的心愿得以实现,也许祖母刘氏可以得到侥幸,最终能够享有晚年岁月.我活着将誓死报效陛下,死后也要结草报答陛下的恩情.我怀着难以承受的像犬马一样惶恐怖惧的心情,恭恭敬敬地呈上这份表章来使圣上知晓.

不胜犬马怖惧之情中的胜的意思 “臣不胜犬马怖惧之情”中的“胜”的读法及意思 臣不胜犬马怖惧之情胜的读音 《陈情表》中“臣不胜犬马怖惧之情”中的“胜”的读音 臣不胜犬马怖惧之情的犬马的活用是________________ 臣不胜犬马怖惧之情胜的读音 说法不一 古文里读生 而胜 臣不胜犬马怖惧之情的“胜怎么读 臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻 臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻. 高二生速来 臣不胜犬马怖惧之情胜的读音 说法不一 古文里读生 而胜只有第一声 “臣不胜犬马怖惧之情”是什么意思?如题.出自《陈情表》. 问几个字的读音(请告诉我是几声)3Q~《逍遥游》中“朝菌不知晦朔”的“菌”是一声还是四声“不过数仞而下”中的“仞”是三声还是四声 《陈情表》中“臣不胜犬马怖惧之情”的“胜” 臣生当陨首,死当结草.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻.怎么翻译成现代汉语. 快高考了,我实验中的关于读数估读一位的还不太懂,书上说十分位的估读一位,可是不怎么明白,究竟什么是十分位的,另外什么情况估读一位,求大侠救命!小弟将不胜犬马怖惧之情,还望大侠担 这句话现代汉语是什么意思,怎么翻译?猥以微贱不胜犬马布惧之情,适才冒犯,望请见谅 找出下列个句子中才能在活用现象的字词,解释和说明‘26臣不胜犬马怖惧之情27则刘病日笃28外无期功强近之亲29内无五尺应门之僮30躬亲抚养31猥以微贱 下列虚词的意义和用法以:1.臣以供养无主,辞不赴命2.臣无祖母,无以至今日3.是以区区不能废远4.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻5.比去,以手阖门6.久之,能以足音辨人7.亦欲以究天人之际8.去 钴鉧潭记中的不胜官租不胜的的意思