这句话是“大句子里有小句子,语法错误” 如何修改?(保留大体结构)Therefore,this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century contribute to social progress and individual residents alike.翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 03:16:31
这句话是“大句子里有小句子,语法错误” 如何修改?(保留大体结构)Therefore,this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century contribute to social progress and individual residents alike.翻译

这句话是“大句子里有小句子,语法错误” 如何修改?(保留大体结构)Therefore,this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century contribute to social progress and individual residents alike.翻译
这句话是“大句子里有小句子,语法错误” 如何修改?(保留大体结构)
Therefore,this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century contribute to social progress and individual residents alike.翻译:因此,这些是非常重要的对于 21世纪的发展机遇有助于社会和个人的发展.

这句话是“大句子里有小句子,语法错误” 如何修改?(保留大体结构)Therefore,this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century contribute to social progress and individual residents alike.翻译
其实在 contribute 前面加 and 就可以了 这是并列谓语
不用改成单三 形式 ,因为是在can后面并列的 也就是共用一个can.

development能否改为developing?
Therefore, this can be of great importance to the developing opportunity of 21st Century which contribute to social progress and individual residents alike.

Therefore, this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century 这句话是没有问题的也不需要改成 of importance 就相当于important。强调的是这对21实际的发展机遇很重要。关键是后面的那句话,后面的那句话其实主语还是前面的this,因此动词要变成单三,因为是并列的 ...

全部展开

Therefore, this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century 这句话是没有问题的也不需要改成 of importance 就相当于important。强调的是这对21实际的发展机遇很重要。关键是后面的那句话,后面的那句话其实主语还是前面的this,因此动词要变成单三,因为是并列的 加上and即可。因此改成Therefore, this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century and contributes to social progress and individual residents alike.

收起

Therefore, this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century which contributes to social progress and individual residents alike.(改为从句)或Therefore, this can be of great imp...

全部展开

Therefore, this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century which contributes to social progress and individual residents alike.(改为从句)或Therefore, this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century contributing to social progress and individual residents alike.(现在分词)

收起

Therefore, this can be a great and critical opportunity of the 21st Century that contributes to social progress and individual residents alike.

这句话是“大句子里有小句子,语法错误” 如何修改?(保留大体结构)Therefore,this can be of great importance to the development opportunity of 21st Century contribute to social progress and individual residents alike.翻译 这篇作文有没有语法错误,或者是句子不通 how far away is Silbury Silbury是希尔伯里的意思这句子是不是有语法错误?这句话如何翻译? she had a crash kill her too?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构? 问一句英语句子是否有语法错误I will be all alone.这句话有语法错误吗,有的话应该怎样改呢 “Today is the worest of my life.”这个句子表达有语法错误吗Today is the end of my life .这句话有语法错误没有 英语,句子语法错误I wonder if what I do is right?这句话有没有错误,错在哪? I don't know nothing about nobody no more请问这句话有语法错误吗?分析一下句子 GMAT句子改错是逻辑错误还是语法错误 下面句子有哪些语法错误 there be 这句话对吗:However,there were inventions even more influential than motorised flight.influential作什么成分呢?were的表语还是说这句话有语法错误?ps:这是作文书上的句子.纠结 英语翻译尽量翻译得通顺一点!还有这句话的后半句有语法错误吗?没有的话,它的句子结构是怎样的?这句话算是真实条件的虚拟语气吗? ‘宿舍里的黄昏’这句子有没有语法错误? 汉语句子翻译成英语“我为什么要学英语”这句话翻译成英语是什么?百度上面的翻译是Why I need to learn English,总感觉读起来很绕口,是不是有语法错误啊? I used to take the train alone long-distance travel.求检查语法错误,不行就整个改句子.急!急!这句话想要表达的意思是:我曾经有一次独自乘火车远途旅行的体验(经验). There is a little girl who is laughing in the middle of the bedroom.这句话有没有语法错误?最好是帮我分析下这个句子的结构~ Is Jim at home?这句话对吗?晕我学懵了,忘了是Does还是Is那这句话She goes to work early对吗?把She is a early bird这个句子放进介绍家庭的文去会不会不合适或语法错误?它们都是独立的句子,不是联在一起 we all should go to school in time .这个句子有没有语法错误 用来翻译 “ 我们都应该按时上学 .”答案上写的是 in time .只是用的是All of us .我是想问We all should go to school in time .这句话是否语法错误