英语翻译原句是:NON FUNCTION(FOOLER) PLACKET WITH NAUTICAL ROPE CORDING IN NATURAL COLOUR.哪位能把这句翻译出来就更好了.是一件夏装T-shirt.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 13:14:16
英语翻译原句是:NON FUNCTION(FOOLER) PLACKET WITH NAUTICAL ROPE CORDING IN NATURAL COLOUR.哪位能把这句翻译出来就更好了.是一件夏装T-shirt.

英语翻译原句是:NON FUNCTION(FOOLER) PLACKET WITH NAUTICAL ROPE CORDING IN NATURAL COLOUR.哪位能把这句翻译出来就更好了.是一件夏装T-shirt.
英语翻译
原句是:NON FUNCTION(FOOLER) PLACKET WITH NAUTICAL ROPE CORDING IN NATURAL COLOUR.哪位能把这句翻译出来就更好了.
是一件夏装T-shirt.

英语翻译原句是:NON FUNCTION(FOOLER) PLACKET WITH NAUTICAL ROPE CORDING IN NATURAL COLOUR.哪位能把这句翻译出来就更好了.是一件夏装T-shirt.
我把试着理解的意思和你说一下.
字面意思:没有功能的开襟,上面配有自然色的缆绳搭花盘结
注:FOOLER,我没有查到是什么含义,但是有一个图片下面文字提到front front,我对照图片看了一下,貌似左侧多出一条面料把拉锁或扣遮盖住的那个东西就是fooler front.
在本句中前面提到了NON FUNCTION没有用的(我们一般说出“假的”,这里FOOLER就应该是它的学名.
FOOLER PLACKET 应该理解为:假开襟;
NAUTICAL ROPE CORDING (具体见下面的图片)
IN NATURAL COLOUR 自然色的(和图片中颜色相近似).
我对服装术语拿捏的不是很准,只对意思给你解释了一下.看过之后,哪位高人知道中文的确切表述,请与我联系,我好想你请教,谢谢!