英语翻译从2001年开始,来自北京周边和北京以外的艺术家开始集聚798厂,他们以艺术家独有的眼光发现了此处对从事艺术工作的独特优势.他们充分利用原有厂房的风格,稍作装修和修饰,一变而

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:03:02
英语翻译从2001年开始,来自北京周边和北京以外的艺术家开始集聚798厂,他们以艺术家独有的眼光发现了此处对从事艺术工作的独特优势.他们充分利用原有厂房的风格,稍作装修和修饰,一变而

英语翻译从2001年开始,来自北京周边和北京以外的艺术家开始集聚798厂,他们以艺术家独有的眼光发现了此处对从事艺术工作的独特优势.他们充分利用原有厂房的风格,稍作装修和修饰,一变而
英语翻译
从2001年开始,来自北京周边和北京以外的艺术家开始集聚798厂,他们以艺术家独有的眼光发现了此处对从事艺术工作的独特优势.他们充分利用原有厂房的风格,稍作装修和修饰,一变而成为富有特色的艺术展示和创作空间.由于艺术家的“扎堆”效应和名人效应,加上 “北京大山子国际艺术节”(DIAF-DashanziInternational Art Festival)所产生的影响,798艺术区的影响越来越大.虽为星星之火,但以渐成燎原之势.

英语翻译从2001年开始,来自北京周边和北京以外的艺术家开始集聚798厂,他们以艺术家独有的眼光发现了此处对从事艺术工作的独特优势.他们充分利用原有厂房的风格,稍作装修和修饰,一变而
Beginning in 2001, from around Beijing and Beijing artists began gathering outside the 798 factory, they found the artist's unique vision of work in the arts here on the unique advantages. They make full use of the existing plant's style, a little decoration and modification, change and become a distinctive art exhibition and studio space. As the artist's "get together" effect and celebrity, the words "Beijing Dashanzi International Art Festival" (DIAF-DashanziInternational Art Festival) impact, 798 are increasingly affected. Although the spark, but gradually became Liaoyuanzhishi