观渔 清 梅曾亮 原文及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 04:39:12
观渔 清 梅曾亮 原文及翻译

观渔 清 梅曾亮 原文及翻译
观渔 清 梅曾亮 原文及翻译

观渔 清 梅曾亮 原文及翻译
《观渔》 清 梅曾亮
  原文:
  渔于池者,沉其网而左右縻之.网之缘,出水可寸许;缘愈狭,鱼之跃者愈多.有入者,有出者,有屡跃而不出者,皆经其缘而见之.安知夫鱼之跃之出者,不自以为得耶?又安知夫跃而不出与跃而反入者,不自咎其跃之不善耶?而渔者观之,忽不加得失于其心.
  嗟夫!人知鱼之无所逃于池也,其鱼之跃者,可悲也;然则人之跃者,何也?
  翻译:
  当捕鱼者将大大的鱼网横过池底,左右移动并逐渐往上拉的时候,鱼儿感觉到了危险,求生的本能使它们在池中拼命跳跃,鱼儿在躲闪,避让;想要摆脱禁锢,捕鱼人时而放低网子,时而向左右移动.网口收得越快,鱼跳得就越多.有的鱼刚跳离水面却又掉回网里,有的翻身一跳顺利跳出网外,恢复了自由;也有跳了无数次,挣扎了无数回,却永远也没有跳出来的.那跳出来的鱼,也许正庆幸自己解脱了;而跳不出来的,和反而跳进去的鱼,一定在埋怨自己怎么落得如此下场,连小命都要赔上.当然,鱼跳进跳出对捕鱼的人来说没有什么好得失的,因为无论鱼怎么乱跳,一辈子都无法逃离那水池!唉!虽然那些跳跃的鱼是可悲的,想想看,其实人跟那鱼又何其相似:人们整日里奔波忙碌,挣扎躲闪又能摆脱世态炎凉之网么?