英语翻译网购已经成为92.8%的中国大陆受访者上网的主要原因,同比2011年上升12.8%

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 22:34:23
英语翻译网购已经成为92.8%的中国大陆受访者上网的主要原因,同比2011年上升12.8%

英语翻译网购已经成为92.8%的中国大陆受访者上网的主要原因,同比2011年上升12.8%
英语翻译
网购已经成为92.8%的中国大陆受访者上网的主要原因,同比2011年上升12.8%

英语翻译网购已经成为92.8%的中国大陆受访者上网的主要原因,同比2011年上升12.8%
Online shopping has become the main reason for 92.8% Chinese users who Surfing the Internet, increased by 12.8% from 2011.
希望对你有帮助哦~

Online shopping has been the main reason that 92.8% respondents of mainland China, up from 19% in 2011.

Online shopping has contributed to 92.8% of the repondents in Chinese mainland in surfing the internet with an increase by 12.8% over the year 2011.
望能帮助到你, 呵呵!

(It is reported that) 92.8% respondents of mainland China agree that online shopping has been the main reson of using the Internet, which is 12.8% more than that in 2011.

括号里面的要不要意思都通,但一般正式的文章里不会直接以数字开头,所以我加了括号里的东西

Online shopping has become the main reason for the 92.8% of the respondents from the Chinese Mainland to surf the internet, 12.8% higher than in 2011.

完全人工翻译,希望采纳

网购已经成为92.8%的中国大陆受访者上网的主要原因,同比2011年上升12.8%
Online shopping has already become to be the main reason for 92.8% of the
Mainland China interviewees to go on line, rising 12.8% over levels of 2011.

Cyber-shopping has been a major reason for 92.8% of the respondents in China mainland to surf the internet, increased by 12.8% from 2011.
中国大陆翻译成 mainland China从政治上来说似有不妥。

Online shopping has became the main reason for mainland Chinese to log on and the number increased 12.8% from 2011.
希望能够帮到你。