英语翻译李长吉细瘦,通眉②长指爪,能苦吟疾书.每旦日出,与诸公交,未尝得题,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意.恒从小奚奴,骑距驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中.及暮归,太夫人使

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 13:31:38
英语翻译李长吉细瘦,通眉②长指爪,能苦吟疾书.每旦日出,与诸公交,未尝得题,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意.恒从小奚奴,骑距驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中.及暮归,太夫人使

英语翻译李长吉细瘦,通眉②长指爪,能苦吟疾书.每旦日出,与诸公交,未尝得题,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意.恒从小奚奴,骑距驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中.及暮归,太夫人使
英语翻译
李长吉细瘦,通眉②长指爪,能苦吟疾书.每旦日出,与诸公交,未尝得题,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意.恒从小奚奴,骑距驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中.及暮归,太夫人使婢女受囊出之,见所书多,辄曰:“是儿要呕出心始已耳.”上灯与食,长吉从婢取书,研墨叠纸,足成之,投他囊中.

英语翻译李长吉细瘦,通眉②长指爪,能苦吟疾书.每旦日出,与诸公交,未尝得题,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意.恒从小奚奴,骑距驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中.及暮归,太夫人使
李贺长得纤瘦,两个眉毛相连,手指细长,能运笔如风.每天早晨出门,骑着瘦小的马,跟着一个小男仆,背着古锦囊,一有好的作品,写好放到锦囊里.
李贺没有先想好题目再去做诗的,就象赴会别人的任务题目.到了傍晚回家,积累而成.只要不是喝得大醉或者吊丧这样特殊的日子,他每天都这样,等过去也就不怎么理.母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗很多,就生气地说:“这孩子啊,要呕出心了才罢休啊.” 长吉从婢女那里取出书,研墨拿纸补成完整的诗,投入其他囊中.