英语翻译“夫人爪之利……既而,华亥果亡”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 13:39:35
英语翻译“夫人爪之利……既而,华亥果亡”

英语翻译“夫人爪之利……既而,华亥果亡”
英语翻译
“夫人爪之利……既而,华亥果亡”

英语翻译“夫人爪之利……既而,华亥果亡”
原文:
夫人爪之利,不及虎豹;膂力之强,不及熊罴;奔走之疾,不及糜鹿;飞飏之高,不及燕雀.苟非群聚以御外患,则反为异类食矣.是故圣人教之以礼,使之知父子兄弟之亲.人知爱其父,则知爱其兄弟矣;爱其祖,则知爱其宗族矣.如枝叶之附于根干,手足之系于身首,不可离也.岂徒使其粲然条理以为荣观哉!乃实欲更相依庇,以捍外患也.
吐谷浑阿豺有子二十人,病且死,谓曰:“汝等各奉吾一支箭,将玩之.”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一支箭折之.”慕利延折之.又曰:“汝取十九支箭折之.”慕利延不能折.阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众者难摧.戮力一心,然后社极可固.”言终而死.彼戎狄也,犹知宗族相保以为强,况华夏乎?
圣人知一族不足以独立也,故又为之甥舅、婚媾、姻娅以辅之.犹惧其未也,故又爱养百姓以卫之.故爱亲者,所以爱其身也;爱民者,所以爱其亲也.如是则其身安若泰山,寿如箕翼,他人安得而侮之哉!故自古圣贤,未有不先亲其九族,然后能施及他人者也.彼愚者则不然,弃其九族,远其兄弟,欲以专利其身.殊不知身既孤,人斯戕之矣,于利何有哉?昔周厉王弃其九族,诗人刺之曰:“怀德帷宁,宗子惟城;毋俾城坏,毋独斯畏;苟为独居,斯可畏矣.”
宋昭公将去群公子,乐豫曰:“不可.公族,公室之枝叶也.若去之则本根无所庇荫矣.葛藟犹能庇其根本,故君子以为比,况国君乎?此谚所谓‘庇焉而纵寻斧焉’者也,必不可,君其图之.亲之以德,皆股肱也.谁敢携贰!若之何去之?”昭公不听,果及于乱.
华亥欲代其兄合比为右师,谮于平公而逐之.左师曰:“汝亥也,必亡.汝丧而宗室,于人何有?人亦于汝何有?”既而,华亥果亡.(选自司马光 《 家范 》
译文:
人的爪牙再锋利,也比不上虎豹;力量再强大,也比不上熊罴;跑得再快,也比不上麋鹿;飞得再高,也不及燕雀.如果不是靠大家的力量来抵御外患,就会被其他动物吞食.因此有贤德的人用礼法来教导人们,告诉人们父子兄弟应该相亲相爱.一个人如果爱戴他的父亲,就同样会爱他的兄弟;热爱他的祖宗,就同样会爱他的宗族.人与自己家族的关系,就如同枝叶依附于根干,手脚长在身体上,不可分离.哪里只是为了清楚明白和秩序井然以达到表面上的繁荣景象呢?实在是希望互相保护,抵御外敌啊.
吐谷浑阿豺有二十个儿子,他患病快死的时候对儿子们说:“你们各拿一支箭给我,我要玩个游戏.”一会儿对弟弟慕利延说:“你拿一支箭来折断它.”慕利延折断了,阿豺又说:“你去拿十九支箭来,将其折断.”慕利延却不能折断.这时阿豺对儿子们说:“你们知道吗?一支箭很容易折断,众多的箭在一起,就难以折断,只要你们戮力同心,国家就可以稳固.”说完就死了.阿豺是戎狄之人,尚且知道宗族互相保护才能够强大的道理,何况我们是中原内地的人呢?
  古代的贤德之人知道仅仅自己本宗族的人力量太单薄,所以又用甥舅关系、婚姻关系来做为辅助.即便如此,仍担心它不够,所以又爱护和抚育百姓,让百姓来做为自己的护卫.所以说,爱护自己的亲戚,是用来爱护自己的;爱护天下的民众,是用来爱护自己的亲戚的.如果能这样,那么自己就会安如泰山,永无危殆.别人怎么能够侵犯、侮辱你呢!所以,自古以来的圣贤之人,都是先亲近自己的本族远亲,然后能够施加到他人身上.那些愚蠢的人就不是这样,他们抛弃九族,疏远与自己的兄弟们的关系,想用这种方法来自己独占利益.却不知道你一旦孤立无援,别人就会来戕害你,最终能得到什么利益呢?从前,周厉王抛弃九族,当时的人们写诗来讽刺他:“君王广施仁德国家才会安宁啊,宗族子弟是王室的坚强护卫.不要损坏自己的护卫啊,不要独任其力.如果什么事都自己独断专行,这样实在是太可怕了!”
  宋昭公将要去掉群公子,乐豫说:“不能这样做,整个公族好比是公室的枝叶,如果去掉这些枝叶,那么公室这个树根就没有庇护了.连葛藟这种植物都懂得去庇护它的根,所以君子都用葛藟来比喻做人的道理,而况国君呢?这就是谚语所说的‘受到它的保护却任由别人用斧子砍掉它’,这肯定不行,希望您好好考虑这件事.对待本家公族,应当用仁德来亲近他们,这样他们就都会成为你的强有力的辅佐.天下有谁敢对你有贰心呢?为什么要去掉他们呢?”昭公不听乐豫的话,果然导致了国家的大乱.
  华亥想取代他的兄长合比成为右师,便到平公那里去说合比的坏话,让平公把合比赶走.左师说:“你这个华亥呀,早晚必定要灭亡!你削弱你的同宗本族,对别人会怎么样呢?别人又会对你怎么样呢?”过了不久,华亥果然死了.

一根箭容易被折断,很多箭很难被折断。
指人多力量大,众人拾柴火焰高。 要团结。

人的爪牙再锋利,也比不上虎豹;力量再强大,也比不上熊罴;跑得再快,也比不上麋鹿;飞得再高,也不及燕雀。如果不是靠大家的力量来抵御外患,就会被其他动物吞食。因此有贤德的人用礼法来教导人们,告诉人们父子兄弟应该相亲相爱。一个人如果爱戴他的父亲,就同样会爱他的兄弟;热爱他的祖宗,就同样会爱他的宗族。人与自己家族的关系,就如同枝叶依附于根干,手脚长在身体上,不可分离。哪里只是为了清楚明白和秩序井然以达到表...

全部展开

人的爪牙再锋利,也比不上虎豹;力量再强大,也比不上熊罴;跑得再快,也比不上麋鹿;飞得再高,也不及燕雀。如果不是靠大家的力量来抵御外患,就会被其他动物吞食。因此有贤德的人用礼法来教导人们,告诉人们父子兄弟应该相亲相爱。一个人如果爱戴他的父亲,就同样会爱他的兄弟;热爱他的祖宗,就同样会爱他的宗族。人与自己家族的关系,就如同枝叶依附于根干,手脚长在身体上,不可分离。哪里只是为了清楚明白和秩序井然以达到表面上的繁荣景象呢?实在是希望互相保护,抵御外敌啊。
吐谷浑阿豺有二十个儿子,他患病快死的时候对儿子们说:“你们各拿一支箭给我,我要玩个游戏。”一会儿对弟弟慕利延说:“你拿一支箭来折断它。”慕利延折断了,阿豺又说:“你去拿十九支箭来,将其折断。”慕利延却不能折断。这时阿豺对儿子们说:“你们知道吗?一支箭很容易折断,众多的箭在一起,就难以折断,只要你们戮力同心,国家就可以稳固。”说完就死了。阿豺是戎狄之人,尚且知道宗族互相保护才能够强大的道理,何况我们是中原内地的人呢?  
古代的贤德之人知道仅仅自己本宗族的人力量太单薄,所以又用甥舅关系、婚姻关系来做为辅助。即便如此,仍担心它不够,所以又爱护和抚育百姓,让百姓来做为自己的护卫。所以说,爱护自己的亲戚,是用来爱护自己的;爱护天下的民众,是用来爱护自己的亲戚的。如果能这样,那么自己就会安如泰山,永无危殆。别人怎么能够侵犯、侮辱你呢!所以,自古以来的圣贤之人,都是先亲近自己的本族远亲,然后能够施加到他人身上。那些愚蠢的人就不是这样,他们抛弃九族,疏远与自己的兄弟们的关系,想用这种方法来自己独占利益。却不知道你一旦孤立无援,别人就会来戕害你,最终能得到什么利益呢?从前,周厉王抛弃九族,当时的人们写诗来讽刺他:“君王广施仁德国家才会安宁啊,宗族子弟是王室的坚强护卫。不要损坏自己的护卫啊,不要独任其力。如果什么事都自己独断专行,这样实在是太可怕了!”  
宋昭公将要去掉群公子,乐豫说:“不能这样做,整个公族好比是公室的枝叶,如果去掉这些枝叶,那么公室这个树根就没有庇护了。连葛藟这种植物都懂得去庇护它的根,所以君子都用葛藟来比喻做人的道理,而况国君呢?这就是谚语所说的‘受到它的保护却任由别人用斧子砍掉它’,这肯定不行,希望您好好考虑这件事。对待本家公族,应当用仁德来亲近他们,这样他们就都会成为你的强有力的辅佐。天下有谁敢对你有贰心呢?为什么要去掉他们呢?”昭公不听乐豫的话,果然导致了国家的大乱。  
华亥想取代他的兄长合比成为右师,便到平公那里去说合比的坏话,让平公把合比赶走。左师说:“你这个华亥呀,早晚必定要灭亡!你削弱你的同宗本族,对别人会怎么样呢?别人又会对你怎么样呢?”过了不久,华亥果然死了。

收起

英语翻译“夫人爪之利……既而,华亥果亡” “既而”意思选自[御之妻] 既而悔之的既是什么意思 英语翻译既而鼠跳踯渐迟硕腹似喘蹲地上少休, 《口技》中既而呜之的之是什么意思 英语翻译樊姬者,楚庄王之夫人也.楚庄王罢朝而晏.问其故. 夫人者,天地之心,天地万物,本吾一体者也.生民之困苦荼毒,孰非疾痛之切于吾身者乎……所谓良知也.翻 夫人之相与,俯仰一世? 英语翻译食粥心安的同学,啖,范仲淹置之,既而悉败矣是什么意思,大人闻汝清苦,遗以食物,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎! 英语翻译翻译:1、与魏徵廷争,徵不胜其辨,天子卒从之.2、高祖尝宴近臣,遣秦王逾旨,既而顾左右曰:“何如温彦博?” 既而……也不……除非…… 快 快 就一句 既而尽奔腾分合五阵之势, 既而尽奔腾分合五阵之势 齐君使子奇治阿,为什么后来 既而悔之,遣遣使追 ? 英语翻译卫灵公之夫人也.灵公与夫人夜坐,闻车声辚辚,至阙而止,过阙复有声.公问夫人曰:“知此谓谁?”夫人曰:“此必蘧伯玉也.”公曰:“何以知之?”夫人曰:“妾闻:礼下公门式路马, 夫人之,我可以不夫人之乎?的夫人是什么用法, 得赵人徐夫人之匕首中夫人的读音 英语翻译求 中、下篇文言文 翻译,或者120-149篇的翻译(版本:120.记先夫人不残鸟雀;121书斗鱼;122月能移世界;123金圣叹先生传赞;124异宝;125王献之……147心不在焉;148弥子之行;149曾