甲骨文公司的名字是源于中国的甲骨文吗?我好崇拜这个公司耶,但总想不通它一个美国公司为啥取这个名字

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 23:51:31
甲骨文公司的名字是源于中国的甲骨文吗?我好崇拜这个公司耶,但总想不通它一个美国公司为啥取这个名字

甲骨文公司的名字是源于中国的甲骨文吗?我好崇拜这个公司耶,但总想不通它一个美国公司为啥取这个名字
甲骨文公司的名字是源于中国的甲骨文吗?
我好崇拜这个公司耶,但总想不通它一个美国公司为啥取这个名字

甲骨文公司的名字是源于中国的甲骨文吗?我好崇拜这个公司耶,但总想不通它一个美国公司为啥取这个名字
oracle n.
[宗](古希腊)神谕,预言,神谕处,神使,哲人,圣贤
美国ORACLE公司,主要生产数据库产品,也是主要的网络计算机的倡导者
这主要是翻译的问题.综合网上的信息来看,大概的脉络为——中国的考古词汇 -“甲骨”(中国商朝用来刻写占卜文字的龟甲兽骨)为外宣需要翻译为oracle bone,然后港台那边的译者便以“甲骨文”称呼ORACLE公司.而后者也接受了这个译名,显得自己与中国历史文化有些渊源.
总的来说,这个翻译是假洋鬼子拿来蒙骗国人的.

我一直都觉得很好笑,甲骨文公司居然不是中国的,而且还能让人家给注册,对于中国来说我觉得很是好笑。
有的时候觉得挺无语的