古文中“以袜实米”的意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:06:32
古文中“以袜实米”的意思

古文中“以袜实米”的意思
古文中“以袜实米”的意思

古文中“以袜实米”的意思
应该是“以秣实米”吧?
  秣是行军中用来喂养牲口的饲料,
  以秣实米是用牲口吃的饲料来充实
  兵马的吃食,通常是说明兵马粮草
  供应出现困难,难以为继的困顿局
  面.
  我错了,现更正如下:
  原句应该是这个吧:林知之,亟②归,以袜实米,满之,负以致师.
  应翻译为:林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师.
  附全文及译文,希望有所帮助.
  阂县林琴南孝廉纾①六七岁时,从师读.师贫甚,炊不得米.林知之,亟②归,以袜实米,满之,负以致师.师怒,谓其窃,却弗受.林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修③之礼?”即呼备④,赍⑤米一石致之塾,师乃受.
  [注]①林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人).近代文学家,尤以翻译外国小说名世.孝廉,明清时对举人的称呼.②亟:急忙.③束修:本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物.④呼备:叫人准备.⑤赍(jī):携带.
  译文:阂县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,即举人)六七岁的时候,跟随老师读书.老师非常贫困,做饭没有米.林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师.老师大怒,说这是他偷来的,推辞不接受.林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你的心意虽然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带者一石米送到私塾,老师于是接受了.