谁能帮我翻译一下<孟子.滕文公上·第四章>的文段昔者孔子没,三年之外,门人治任将归:入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归.子贡反,筑室于场;独居三年,然后归.他日,子夏、子张、子游,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 02:53:07
谁能帮我翻译一下<孟子.滕文公上·第四章>的文段昔者孔子没,三年之外,门人治任将归:入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归.子贡反,筑室于场;独居三年,然后归.他日,子夏、子张、子游,

谁能帮我翻译一下<孟子.滕文公上·第四章>的文段昔者孔子没,三年之外,门人治任将归:入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归.子贡反,筑室于场;独居三年,然后归.他日,子夏、子张、子游,
谁能帮我翻译一下<孟子.滕文公上·第四章>的文段
昔者孔子没,三年之外,门人治任将归:入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归.子贡反,筑室于场;独居三年,然后归.他日,子夏、子张、子游,以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子.曾子曰:『不可.江、汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已!

谁能帮我翻译一下<孟子.滕文公上·第四章>的文段昔者孔子没,三年之外,门人治任将归:入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归.子贡反,筑室于场;独居三年,然后归.他日,子夏、子张、子游,
从前孔子去世,门徒们守孝三年,收拾行李将要回乡时,去子贡那里作揖告别.彼此相对痛哭,泣不成声,然后才回家.子贡又返回墓地,在祭场搭建住棚,独自守墓三年,然后才回家.后来,子夏、子张、子游因为有若长得像孔子,打算像侍奉孔子那样礼待他,并勉强曾子同意.曾子说:“不行,就像在江、汉之水中洗濯过,在六月骄阳下曝晒过,老师那样的纯净精洁是无人能比的.”