英语翻译中国人的习俗 是 Chinese custom用属格 :Chinese 's custom ,custom of Chinese Chinese 指人 是应该用 's Chinese 可以当形容词,当这里是说,中国人的 风俗习惯.是用形容词,修饰,还是用属格.custom 有

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:48:47
英语翻译中国人的习俗 是 Chinese custom用属格 :Chinese 's custom ,custom of Chinese Chinese 指人 是应该用 's Chinese 可以当形容词,当这里是说,中国人的 风俗习惯.是用形容词,修饰,还是用属格.custom 有

英语翻译中国人的习俗 是 Chinese custom用属格 :Chinese 's custom ,custom of Chinese Chinese 指人 是应该用 's Chinese 可以当形容词,当这里是说,中国人的 风俗习惯.是用形容词,修饰,还是用属格.custom 有
英语翻译
中国人的习俗 是 Chinese custom
用属格 :Chinese 's custom ,custom of Chinese Chinese 指人 是应该用 's
Chinese 可以当形容词,当这里是说,中国人的 风俗习惯.是用形容词,修饰,
还是用属格.custom 有没有复数?这里需要复数么?
“这是我们中国人的风俗习惯” 翻译下,
( 要把我们中国人,我们,强调出来)

英语翻译中国人的习俗 是 Chinese custom用属格 :Chinese 's custom ,custom of Chinese Chinese 指人 是应该用 's Chinese 可以当形容词,当这里是说,中国人的 风俗习惯.是用形容词,修饰,还是用属格.custom 有
中国人的习俗 是 【Chinese customs】一般就说这个了.
Chinese 这个词做形容词:中国的、中国产的、中国人的、中国话的.所以没有必要用所有格.
而[customs of Chinese] 不是很好,虽然也可以理解为Chinese为名词“中国人”,这个不如第一个宏观性强.
要加复数的,因为风俗不可能只有一个啦.当然如果真是只是在说一个,就用单数了.
就比如下面的:“这是我们中国人的风俗习惯”
This one of our habits and customs in China.

This is our Chinese customs

This is Chinese customs, our customs.

英语翻译中国人的习俗 是 Chinese custom用属格 :Chinese 's custom ,custom of Chinese Chinese 指人 是应该用 's Chinese 可以当形容词,当这里是说,中国人的 风俗习惯.是用形容词,修饰,还是用属格.custom 有 中国人过新年的习俗 the chinese是中国人的意思吗 作文中国人过春节的习俗作文 中国人的英语是CHINESE PEOPLE还是CHIENSE chinese这个词最早出现在哪里chinese这个词是怎么和中国人联系起来的, 英语翻译翻译:我是中国人我只想知道是“I am a Chinese”还是“I am a chinese people”, 英语翻译:万圣节是怎么起源的,有什么习俗 the Chinese可以是指中国人吗. Chinese是指中国人还是华人? 英语翻译:春节是中国人传统的节日. 英语翻译!中国人讲汉语是显而易见的 中国人是用Chinese来表达还是the Chinese,为什么 “中国人”是the Chinese people还是Chinese people 急求一篇有关过年习俗的调查报告中国人过春节的习俗就行了 Chinese是集合名词,表示中国人的总称,为什么可以说he is Chinese?如果说a chinese people 为什么不用a chinese person? 英语翻译英文翻译一下 “我是中国人”我看到很多地方翻译的是 I'm a Chinese ;有的地方写的是 I'm Chinese哪一种更准确,或者说更正式更标准? 英语翻译作为一名中国人 这句话用英语翻译咋说?不是Im Chinese哦,是作为,作为一名中国人 大虾们赶紧出手啊!