古文《曲高和寡》的译文是什么?越快越好!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:25:51
古文《曲高和寡》的译文是什么?越快越好!

古文《曲高和寡》的译文是什么?越快越好!
古文《曲高和寡》的译文是什么?
越快越好!

古文《曲高和寡》的译文是什么?越快越好!
原文:
客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人.其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人.其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人. 引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已.是其曲弥高,其和弥寡.
译文:
有位客人来到我们郢都唱歌.他开始唱的,是非常通俗的《下里》和《巴 人》,城里跟着他唱的有好几千人.接着,他唱起了还算通俗的《阳阿》和《薤露》,城里跟他唱的要比开始的少多了,但还有好几百人.后来他唱格调比较高难的 《阳春》和《白雪》,城里跟他唱的只有几十个人了.最后,他唱出格调高雅的商音、羽音,又杂以流利的徵音,城里跟着唱的人更少,只不过几个人罢了.这就是歌曲越高雅,跟着唱的人就越少啊.
注释:
(1)客:外来的人.歌:唱.郢(yīng):楚国的国都.《下里》、《巴人》:楚国的民间歌曲,比较通俗低级.下里,乡里.巴人,指巴蜀的百姓.国:国都,京城,属(zhǔ):连接,跟着.和:跟着唱.
(2)《阳阿(-ē)》、《薤露(xiè-)》:两种稍为高级的歌曲.《阳阿》,古歌曲名.《薤露》,相传为齐国东部(今山东东部)的挽歌.
(3)《阳春》、《白雪》:高雅的歌曲.
(4)引:引用.刻:刻画.商、羽、徽:五个音级中的三个.
(5)是:这.弥(mí):愈,越.
(6)其为:他演唱.
(7)而已:(只不过)……罢了.