英语翻译今晚就要,非常急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 07:30:33
英语翻译今晚就要,非常急

英语翻译今晚就要,非常急
英语翻译
今晚就要,非常急

英语翻译今晚就要,非常急
没有课文怎么翻译啊,我们的课本没有带

轻轻松松赚大钱
约翰·G·哈贝尔
“你们应该看看这个东西,”我对两个读大学的儿子建议道。“这也许是避免你们因为老是向别人要钱而丢面子的一个办法。”我把别人挂在我们门把上,装在塑料袋里的几本杂志递给他们。塑料袋上印着一行字,说需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)
“我不在乎丢面子,”大儿子回答道。
“我也能忍受,”他弟弟附和道。

全部展开

轻轻松松赚大钱
约翰·G·哈贝尔
“你们应该看看这个东西,”我对两个读大学的儿子建议道。“这也许是避免你们因为老是向别人要钱而丢面子的一个办法。”我把别人挂在我们门把上,装在塑料袋里的几本杂志递给他们。塑料袋上印着一行字,说需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)
“我不在乎丢面子,”大儿子回答道。
“我也能忍受,”他弟弟附和道。
“但是看到你们俩伸手要钱要惯了,一点儿也不感到害羞,我实在痛心,”我说。
孩子们说他们可以考虑投递杂志的工作。听了这话,我很高兴,便离城出差去了。到半夜时,我已离家很远,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是我妻子打来的。她想知道我这一天过得怎样。
“很好!”我兴高采烈地,“你呢?”我又问道。
“棒极了!”她大声诉苦,“真棒!不过事情才开始。又一辆卡车刚在门前停下。”
“又一辆卡车?”
“今天晚上的第三辆。第一辆运来了四千份蒙哥马利—沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯—罗伯克百货公司的广告,不知道这辆车又拉什么来了,但我肯定又是四千份什么的。既然你对此事有责任,我想你或许想了解这里发生的事情。”
我之所以受到责备,是由于一起报业工人罢工致使通常夹在星期日报纸里的广告插页必须改为手工投送出去。公司答应付给儿子们六百美元,任务是在星期天早晨之前将这些广告插页投递到四千户人家去。
“太容易了!”我们上大学的大儿子嚷道。
“六百块!”他的弟弟应声道:“我们两个小时就能把活干完!”
“西尔斯和沃德的广告都有四页报纸那样大。”妻子告诉我说。“现在咱家门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子还在大捆大捆地搬运。这么多广告,我该怎么办呢?”
“那就让孩子们快点干,”我吩咐说。“他们都是大学生了。他们自己的事该由他们自己去做。”
第二天中午我一回到旅馆,就发现妻子留言要我迅速给她回个电话。她的声音很高而且在颤抖,极不自然。家里又运来好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些杂志太大啦。我们这儿有成千上万的广告,说不定有上百万,把房子都堆满了,堆得比你大儿子都高。现在房间里只有一个人进出的空儿,每次要从十一种广告中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,然后塞到塑料袋里。我们的塑料袋足够供应全美国的外卖餐厅!”妻子说话的嗓门越来越高,几乎震耳欲聋。“所有这些广告必须在星期天早晨七点以前送出去。”
“嗯,你最好让他们尽快地捆扎装袋。等会儿再给你打电话。我约好跟人一起吃午饭。”
午饭回来,妻子又打来一个紧急电话。
“午餐吃得不错吧?”妻子甜甜地问道。中午吃得牛排味道好极了,但现在还是不说为妙。
“糟透了,”我答道。“一种酸味鱼,我想大概是鳗鲡吧。”
“不错呀。你的大学生儿子已经雇了他们的弟弟妹妹还有几个邻居家的孩子帮忙,每人五块钱。已经开始流水作业了。用外交术语说,事情有了进展。”
“确实令人鼓舞。”
“不,并非如此。”妻子纠正道。“相反非常让人失望。他们都干了好几个小时了,装好的塑料袋一直堆到天花板,可情况一点儿也没有改观。这些广告插页就像是不停地自行生产出来似的。”
“还有一件事,”她接着说,“要让你那读大学的儿子明白,靠用体罚来威胁雇员,是不可能使他们卖力干活的。”
我跟大儿子接通了电话,便咆哮道,“你如果再威胁那些孩子,我就揍扁你!笨蛋!你应该给奖金,给装袋最多的孩子每小时奖励一块。”
“可那会减少我们的利润的。”儿子提醒道。
“如果这些孩子不帮你按时将广告投送出去,你就什么利润也得不到。他们要是不干了,你们俩就得自己把那些广告弄走。不全部搬走,你们就别吃别睡。”
儿子沉思了一会儿。然后说:“爸爸,你刚才的话使我深受启发,恍然大悟。”
“那就这么干吧!”
“是,先生!”
第二天晚上,妻子要报告的事就更多了。奖金方案颇有成效,直到有人要求把钱拿出来给大家看看。接着小雇工中又有某个活动家提出,老板每人能拿几百块钱,工人们没有理由满足于五美元加一点点竞争性奖金的报酬。组织者宣称所有工人都应得到每小时五块钱的工资!如果老板不同意,他们一分钟都不会干了。
罢工持续了将近两个钟头。经过调解,双方同意每小时两美元。这样,那大堆广告才慢慢地减少。
结果,全部活儿比最后期限星期日早晨七点提前三小时完成。等我回到家,孩子们已经算好了帐:工钱150美元,汽油费40元,还有40元的礼品——几盒糖果,送给那些主动提供客货两用车的好心邻居伙伴,以及十多束花送给他们的母亲。除去以上开支,两个孩子各得185美元——大约相当于他们所干的91小时应得最低工资的三分之二。尽管这样,两个孩子还是说够可以了,因为他们相当一段时间内可以不丢面子要钱了。
以后的几星期一切都很好。后来,一个星期六的上午,我的两个小儿子的奇怪举动引起了我的注意。他们把家里各个角落里的盒子一个一个从前门搬到人行道边。我以为他们的妈妈在指挥他们清除破烂,好让垃圾车运走呢。这时我偶然听到他们讨论钱的问题。
“嘿,我们会赚很多钱的。”
“我们要发财啦!”
经过查问,才知道他们正在把我们的图书全部“出售或出租”。
“不行,不行!”我叫道。“不能把书卖了!”
“嘿,爸爸,我们以为你用不着它们了!”
“书永远不会‘用’不着的,”我还想解释。
“你肯定用不着了。你都看过了,再也用不着了,是吧。还不如用它们卖点钱。我们是想避免丢面子向你要……。”

收起