福尔摩斯的名言用英语怎么说这句:笨蛋虽笨,但却有更笨的人给他们鼓掌.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 02:00:16
福尔摩斯的名言用英语怎么说这句:笨蛋虽笨,但却有更笨的人给他们鼓掌.

福尔摩斯的名言用英语怎么说这句:笨蛋虽笨,但却有更笨的人给他们鼓掌.
福尔摩斯的名言用英语怎么说
这句:
笨蛋虽笨,但却有更笨的人给他们鼓掌.

福尔摩斯的名言用英语怎么说这句:笨蛋虽笨,但却有更笨的人给他们鼓掌.
笨蛋虽笨,但却有更笨的人给他们鼓掌
“un sot trouve toujours un plus sot qui l’admire”
我从书上抄下来的,如果错了,就是打印错的了.

1、我的体质非常特别。工作的时候一点儿也不觉得累,如果闲着无事反而会使我委顿不堪了。
I have a curious constitution. I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely.
2、我好动不好静,一遇无事可做的时候,我就会心绪不宁起来。
M...

全部展开

1、我的体质非常特别。工作的时候一点儿也不觉得累,如果闲着无事反而会使我委顿不堪了。
I have a curious constitution. I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely.
2、我好动不好静,一遇无事可做的时候,我就会心绪不宁起来。
My mind rebels at stagnation.
3、我追求精神上的兴奋。
I crave for mental exaltation.
4、不用动脑筋,我就活不下去
I cannot live without brainwork. What else is there to live for?
5、即使是最好的女人,也决不能完全信赖她们。
Women are never to be entirely trusted - not the best of them.
6、可是爱情是一种情感的事情,和我认为是最重要的冷静思考是有矛盾的。我永远不会结婚,以免影响我的判断力。
Love is an emotional thing, and whatever is emotional is opposed to that true cold reason which I place above all things. I should never marry myself, lest I bias my judgment.
7、感情作用会影响清醒的理智。
The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning.
8、除去其他的因素,剩下的必是事实了。
Eliminate all other factors, and the one which remains must be the truth.
9、我不是曾经和你说过多少次吗,当你把绝不可能的因素都除出去以后,不管剩下的是什么――不管是多么难以相信的事――那就是实情吗?
How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?
侦探术是――或者应当是一种精确的科学,应当用同样冷静而不是感情用事的方法来研究它。
10、Detection is, or ought to be, an exact science and should be treated in the same cold and unemotional manner.
11、我向来不作任何例外。定律没有例外。
I never make exceptions. An exception disproves the rule.
12、我向来不猜想。猜想是很不好的习惯,它有害于作逻辑的推理。
I never guess. It is a shocking habit -- destructive to the logical faculty.

收起

“un sot trouve toujours un plus sot qui l’admire”这句是法语。
我查了一下,没查到
自己试着翻翻看:
a fool can always be admired by another fool who is more foolish