我可能不会爱你 为什么要翻译成 In time with you?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 07:36:23
我可能不会爱你 为什么要翻译成 In time with you?

我可能不会爱你 为什么要翻译成 In time with you?
我可能不会爱你 为什么要翻译成 In time with you?

我可能不会爱你 为什么要翻译成 In time with you?
请你给出完整的句子.等你.

关键在那个问号!!

这个不是直译,是意译,具体为什么翻译成这样就不得而知了

in time with you 是与你厮守的意思 这么翻译是因为这不是直译是意译 剧中李大仁说过“拥有就是失去的开始” 所以他告诉程又青我不会爱你 不爱其实这是为了永远地在一起 所以就理解为与你厮守一辈子
当然结果很愉快啦 他们在一起了。

翻译错误!不管你怎么翻,“我可能不会爱你” 都不可能翻成In time with you

供参考
如果是指那套剧集的名称的话
(1) 英文名称可能是针对剧集内容而译出
(2) 在剧集中
不时会出现男女主角求学期的一些相处往事
可能是因为这个原因
便用了in time with you
意思可以理解为﹕与你相处之时

或是故事的结局的意思...

全部展开

供参考
如果是指那套剧集的名称的话
(1) 英文名称可能是针对剧集内容而译出
(2) 在剧集中
不时会出现男女主角求学期的一些相处往事
可能是因为这个原因
便用了in time with you
意思可以理解为﹕与你相处之时

或是故事的结局的意思
即有‘最终与你一起’之意
而我会倾向於‘最终与你一起’来理解
(3) 我可能不会爱你
直译为中文也不难
投资方动用了这麼多的钱
当然不会找不到可以直译为中文的人

收起

In time with you与我可能不会爱你 不是翻译的关系,只是该剧的两个名字。