陶侃惜谷翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 13:17:22
陶侃惜谷翻译

陶侃惜谷翻译
陶侃惜谷翻译

陶侃惜谷翻译
陶侃尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问:“用此何为(3)?”人云(4):“行道所见,聊(5)取之耳(6).”侃大怒诘曰:“汝(7)既不田(8),而戏贼(9)人稻!”执(10)而鞭(11)之.是以(12)百姓勤于农作(13),家给(14)人足(15).(《晋书·陶侃传》)
(1)尝:曾经.  (2)持:举着.  (3)何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置.指干什么.  (4)云:说.  (5)聊:随便.陶侃
(6)耳:罢了.  (7) 汝:你.  (8)不田:不种田.田:名词作动词,种田.  (9) 贼:损害,伤害.  (10) 执:抓.  (11) 鞭:名词作动词,用鞭子打.  (12) 是以:因此.  (13)勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下功夫.  (14)给:给予.  (15)足:足够.
陶侃曾经外出游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我在路上看见的,随便拔一把罢了.”陶侃非常生气地对他说:“你既然不种田,竟然还毁坏人家的稻谷!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打.因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食.
这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直、重视农耕,爱护农业生产,保护农民利益的特点.作者对陶侃态度是赞扬,表现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点.

《陶侃惜谷》注释和译文 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一

陶侃惜谷的翻译 【译文】 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食! 楚人学舟的翻译 翻译 楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全...

全部展开

陶侃惜谷的翻译 【译文】 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食! 楚人学舟的翻译 翻译 楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

收起