如何分析英语句子的意思?英语句子的意思看得迷迷糊糊的,词序与汉语不同,如何分析其中的意思?句子中单词的意思已经理解了,就是把那些意思凑起来意思并不通顺

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 00:29:28
如何分析英语句子的意思?英语句子的意思看得迷迷糊糊的,词序与汉语不同,如何分析其中的意思?句子中单词的意思已经理解了,就是把那些意思凑起来意思并不通顺

如何分析英语句子的意思?英语句子的意思看得迷迷糊糊的,词序与汉语不同,如何分析其中的意思?句子中单词的意思已经理解了,就是把那些意思凑起来意思并不通顺
如何分析英语句子的意思?
英语句子的意思看得迷迷糊糊的,词序与汉语不同,如何分析其中的意思?
句子中单词的意思已经理解了,就是把那些意思凑起来意思并不通顺

如何分析英语句子的意思?英语句子的意思看得迷迷糊糊的,词序与汉语不同,如何分析其中的意思?句子中单词的意思已经理解了,就是把那些意思凑起来意思并不通顺
喵喵~我觉得啊~兰州应该学会断句~!
有的时候一个很长很长的句意复杂句子是由很简单的几小部分组成的~只要把几个简单的小部分翻译出来,整个句子就会变得很简单~
举例而言吧:always eternity ever more forever foreverness forever for all time
这个句子看上去有好多好多的forever ever……是不是觉得很乱?但是断句之后呢
always eternity ever more forever / foreverness forever for all time
把他分为两小句~前半部分的意思很简单eternity(来生,来世) ever more (永远)来生永远是永恒,后半部分的翻译:永恒永远是永远.这是一个比较文艺不好把意思说准的句子,但是断句之后意思就会比较容易被看出来
仅仅只是知道词的意思是远远不够的~学会断句可以让你在看长句子的时候对句子各个部分的成分有更加清楚地认识,把句子分成小句看上去也不会很累,不容易糊涂.
关于怎么学会断句,只有多读多听~别无他法,像是that which一类的标志性词(后边一般是会有一个意思独立的小句子)也可以作为断句标志 比如说:I love the boy who is in red
断句:I love the boy 为一小句 who is in red为一小句,前半句翻译为,我爱那个男孩.后半句翻译为,那个穿红衣服的.合起来就会很简单:我爱那个穿红衣服的男孩
这样看起句子来是不是不会太费力?
学会断句吧~!
祝兰州在翻译上更上一层楼哦~!以上皆为本人经验,全部手打~!严禁抄袭~!
!

不是一天两天能够练出来的,一定得长期听和说,逐渐的掌握其中的规律。
我来加拿大3年 才大概达到会说英语的地步。时间是一个必须的factor。
小窍门:掌握一些小词的意思,再加以分析会简单很多。比如 of, and, to, for, …… 其他的大词只要查字典就行了,这些小词的运用很灵活,也很不好掌握。...

全部展开

不是一天两天能够练出来的,一定得长期听和说,逐渐的掌握其中的规律。
我来加拿大3年 才大概达到会说英语的地步。时间是一个必须的factor。
小窍门:掌握一些小词的意思,再加以分析会简单很多。比如 of, and, to, for, …… 其他的大词只要查字典就行了,这些小词的运用很灵活,也很不好掌握。

收起

你把英语句子里面能翻译的单词都翻译出来然后把它连接成句子,就可以翻译出大概的意思。有时候有些单词并不要翻译出来的。

在知道单词一次的前提下,要拼凑单词的意思,主要要知道句子各个部分的所在,如主谓表语等。翻译也会有个顺序,翻译什么后翻译什么。例如在有地点状语的句子。就要先翻译它。主要要结合英语语法。毕竟有些翻译顺序与汉语不同。

理解其中的关键词汇的意思。。。平时的英语学习中要注意词汇量的积累咯