英语翻译因为口译的即时性,口译员必须听、思、记、译同时进行,所以分散使用注意力技能(cultivating split attention)是必需的基本技能.为了能更好地分散使用注意力,口译员可以准备笔和纸,一边

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:58:27
英语翻译因为口译的即时性,口译员必须听、思、记、译同时进行,所以分散使用注意力技能(cultivating split attention)是必需的基本技能.为了能更好地分散使用注意力,口译员可以准备笔和纸,一边

英语翻译因为口译的即时性,口译员必须听、思、记、译同时进行,所以分散使用注意力技能(cultivating split attention)是必需的基本技能.为了能更好地分散使用注意力,口译员可以准备笔和纸,一边
英语翻译
因为口译的即时性,口译员必须听、思、记、译同时进行,所以分散使用注意力技能(cultivating split attention)是必需的基本技能.
为了能更好地分散使用注意力,口译员可以准备笔和纸,一边听力,一边在纸上写连续的阿拉伯数字,如从1到100.多加练习,尽量做到数字顺序不出错,并且能在听力完后正确地复述听力内容.

英语翻译因为口译的即时性,口译员必须听、思、记、译同时进行,所以分散使用注意力技能(cultivating split attention)是必需的基本技能.为了能更好地分散使用注意力,口译员可以准备笔和纸,一边
Because of the instantaneity of interpretation,interpreters have to listen,think,write and translate simultaneously.So the skill of cultivating split attention is indispensible.
Inorder to properly split the attention,interpreters can prepare a pen and a piece of paper.While listening,write continuous Arabia figures on the paper,from 1 to 100.Practice more,and try to write the figures in a proper order and repeat what you have heard after listening.

To split attention to listening, thinking, taking notes and interpreting simultaneously is a essential basic skill for an interpreter as determined by the instantaneity in oral interpretation.
For...

全部展开

To split attention to listening, thinking, taking notes and interpreting simultaneously is a essential basic skill for an interpreter as determined by the instantaneity in oral interpretation.
For the purpose of cultivating the skill of split attention, the interpreter may prepare pen & papers for writing down on paper the Arabic numerals from 1 to 100 in their consecutive order while doing listening comprehension. In such practices, the interpreter shall make efforts to write the numerals in the right order and be able to correctly recite the content of the text after listening.

收起