英语翻译Elizabeth Taylor first burst onto the big screen at the age of 10 with the lead role in "Lassie,Come Home".After a string of girl-next-door role,she showed her first hint of dramatic promise in "A Place in the Sun".She confirmed that pote

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:48:36
英语翻译Elizabeth Taylor first burst onto the big screen at the age of 10 with the lead role in

英语翻译Elizabeth Taylor first burst onto the big screen at the age of 10 with the lead role in "Lassie,Come Home".After a string of girl-next-door role,she showed her first hint of dramatic promise in "A Place in the Sun".She confirmed that pote
英语翻译
Elizabeth Taylor first burst onto the big screen at the age of 10 with the lead role in "Lassie,Come Home".After a string of girl-next-door role,she showed her first hint of dramatic promise in "A Place in the Sun".She confirmed that potential in 1958 as Maggie in "Cat on a Hot Tin Roof”.And two years later,she won an Oscar for playing a call girl in "Butterfield 8".The following year,she was paid one million to star in the title role of "Cleopatra".What some say is the role for what she would be remembered.In 1967,Oscar came calling again after her portrayal of an alcoholic Who's Afraid of Virginia Woolf".
But her image as a pure violet-eyed girl was overshadowed by unending series of headlines about her eight marriages,weight and addictions.
Taylor was only 18 when she married 21-year-old hotel heir Conrad Nicky Hilton.And that first marriage only lasted 205 days.One year later,she wedded British actor Michael Wilding who was twice her age.The union lasted four years and produced two children.Her tore love affair with actor Richard Burton made the most headlines also marked her fifth and sixth marriages.After divorcing Burton for a second time,Taylor did not stay single for long.In 1976,she married former Navy Secretary John Warner.Life in Washington did not appeal to Taylor and they divorced in 1982.Over the course of 7 years,Taylor innate rehabs three times.During her stay at the Betty Ford Clinic in 1990,she met her seventh husband,a construction worker.Despite many columns the union is mismatched,the marriage lasted for over four years.Taylor was especially closed to pop star Michael Jackson,saying she gravitated toward him because we were very much alike; we both had horrible childhoods.One of her last public appearances was at his funeral in 2009.Near the end of her life,she devoted her time to AIDS-related charities and fund raising.Taylor is 79 years old.

英语翻译Elizabeth Taylor first burst onto the big screen at the age of 10 with the lead role in "Lassie,Come Home".After a string of girl-next-door role,she showed her first hint of dramatic promise in "A Place in the Sun".She confirmed that pote
Elizabeth Taylor first burst onto the big screen at the age of 10 with the lead role in "Lassie,Come Home".After a string of girl-next-door role,she showed her first hint of dramatic promise in "A Place in the Sun".
伊丽莎白•泰勒10岁那年首次登上大银幕,主演了电影《灵犬莱西》.在饰演了一连串的邻家女孩型的角色后,她在《阳光照耀之地》中的出色表演初次展现了巨星潜质.
She confirmed that potential in 1958 as Maggie in "Cat on a Hot Tin Roof”.And two years later,she won an Oscar for playing a call girl in "Butterfield 8".The following year,she was paid one million to star in the title role of "Cleopatra".What some say is the role for what she would be remembered.In 1967,Oscar came calling again after her portrayal of an alcoholic Who's Afraid of Virginia Woolf".
1958年,她在电影《热铁皮屋顶上的猫/朱门巧妇》中饰演的Maggie一角再次验证了这种潜质.两年后,她因饰演《巴特菲尔德8号/青楼艳妓》中的一名应召女郎而斩获一尊小金人.接下的那一年,她以百万美元片酬出演《埃及艳后》的剧名角色,有人说这个角色将会让她名垂青史.1967年,在电影《谁怕弗吉利亚·伍尔夫/灵欲春宵》中饰演一个嗜酒狂的她再次斩获奥斯卡奖.
But her image as a pure violet-eyed girl was overshadowed by unending series of headlines about her eight marriages,weight and addictions.
然而她那个有着一双蓝紫色眼睛的纯情女孩形象被一连串关于她的八次婚姻、体重问题和吸毒和酗酒问题的负面报道所颠覆.
Taylor was only 18 when she married 21-year-old hotel heir Conrad Nicky Hilton.And that first marriage only lasted 205 days.One year later,she wedded British actor Michael Wilding who was twice her age.
年仅18岁的泰勒嫁给了21岁的酒店继承人康拉德•尼基•希尔顿.泰勒的第一段婚姻仅仅维持了205天就破裂了.一年后,她与年长她一倍的英国演员迈克尔•怀尔丁结下姻缘.
The union lasted four years and produced two children.Her tore love affair with actor Richard Burton made the most headlines also marked her fifth and sixth marriages.After divorcing Burton for a second time,Taylor did not stay single for long.
这段婚姻走了4年,期间她诞下了两个孩子.她和演员理查德•伯顿的苦恋最受人们关注,她的第五段和第六段婚姻都是和他共同走过的.第二次和伯顿离婚后,泰勒的单身生活并未持续太久.
In 1976,she married former Navy Secretary John Warner.Life in Washington did not appeal to Taylor and they divorced in 1982.Over the course of 7 years,Taylor innate rehabs three times.During her stay at the Betty Ford Clinic in 1990,she met her seventh husband,a construction worker.
1976年,她嫁给了前海军部长约翰•华纳.然而华盛顿并不是泰勒的安乐窝,1982年他们便离婚了.在这7年里,泰勒进行了3次戒毒和戒酒.1990年,她在贝蒂福特诊所接受治疗期间,他的第7任丈夫——一名建筑工人走进了她的生命.
Despite many columns the union is mismatched,the marriage lasted for over four years.Taylor was especially closed to pop star Michael Jackson,saying she gravitated toward him because we were very much alike; we both had horrible childhoods.One of her last public appearances was at his funeral in 2009.Near the end of her life,she devoted her time to AIDS-related charities and fund raising.Taylor is 79 years old.
尽管这段婚姻门不当户不对,但还是持续了四年多时间.泰勒和流行天王迈克尔•杰克逊关系亲密,她说因为他们是如此相像——他们都有着可怕的童年——所以他很吸引她.她最后一次在跟他有关的场合出现是在2009年迈克尔的葬礼上.在她晚年时期,她投身到了防治艾滋病相关的公益事业和资金筹集中.泰勒终年79岁.