谁能把李商隐的无题翻译成英文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 20:48:21
谁能把李商隐的无题翻译成英文

谁能把李商隐的无题翻译成英文
谁能把李商隐的无题翻译成英文

谁能把李商隐的无题翻译成英文
我倒有兴趣想尝试尝试!
锦瑟
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年.
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃.
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟.
此情可待成追忆,只是当时已惘然.
无题
相见时难别亦难,东风无力百花残.
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干.
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒.
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看.
你觉得由古老中国的语言传达出来的美韵另一种文字如何能够企及呢?

如果没必要的话,我不建议把它译成英文,因为我国古诗语言精练,译成英文将会扭曲他的本意

中国的诗歌 有自己独特的魅力和意境
翻译成英语 就没有这种意境了。只是简单的意思表达,不能称之为诗歌。

去找找翻译大家的作品看看 我等才疏学浅就不在这里丢人现眼了 不过提醒一句 你看过那些名家翻译后 依然会感觉很失落 国粹就是国粹 只有自己的语言才能传神